وارد سایت بشید .
لوگوی سایت
دانلود انیمه Ousama Game The Animation

:: نام انیمه

انگلیسی: King's Game
ژاپنی : 王様ゲーム The Animation
نام های دیگر : Ou-sama Game

:: اطلاعات

نوع : سریالی
تعداد قسمت : 12
وضعیت : اتمام پخش
پخش شده در : اکتوبِر 5, 2017 تا دیسِمبِر 21, 2017
فصل : پاییز 2017
زمان پخش : پنج شنبه ساعت 23:30
تهیه کنندگان : None found, add some
زمان هر قسمت : Unknown
رده سنی : ندارد
پیغام مدیر

با سلام خدمت کاربران انیمه لیست، تمامی فایل ها به سرور ایران منتقل شد و کسانی که از اینترنت مخابرات یا طرح هایی استفاده میکنن، که دانلود از سرور خارجی چند برابر حالت عادی ترافیک مصرف میشه، از این به بعد این مشکل رو ندارن و حتی با سرعت بسیار بالاتری در تمام ساعات شبانه روز میتونن دانلود کنن.

برای دریافت تمام اطلاعیه های سایت و آخرین اخبار بروزشدن انیمه ها، در کانال تلگرام انیمه لیست عضو بشید. برای عضویت اینجا کلیک کنید.

حمایت مالی به انیمه لیست

دانلود انیمه Ousama Game The Animation -
امتیاز 7.19
امتیاز کاربران ما?
تعداد بازدید 12909
Episodes: / 12

خلاصه انیمه

روزی تمام اعضای کلاسی دبیرستانی که شامل 32 دانش آموز می شوند پیامی از شخصی که به نام “پادشاه” شناخته می شود دریافت می کنند. این پیام ها شامل دستوراتی است که باید سریعاً اطاعت شوند وگرنه دانش آموزان کشته خواهند شد. دانش آموزان پس از دیدن پیامد اطاعت نکردن، شروع به پیروی از دستورات می کنند اما متوجه می شوند که پیام ها رفته رفته خطرناک تر از قبل می شوند؛ بطوریکه به انجام رساندن آن دستورات کار مشکلی می شود.

برای این انیمه، هیچ زیرنویسی توسط مدیر آپلود نشده است.

زیرنویس کاربران
پاسخ دهید

دیدگاهتان را بنویسید

28 thoughts on “دانلود انیمه Ousama Game The Animation

  1. mehdi گفت:

    سلام
    خسته نباشید، خیلی ممنون واقعا جالب بود.
    بیصبرانه منتظر زیرنویس قسمت جدید هستیم.

    1. ken kaneki گفت:

      خیلی مسخرست. کجاش جالبه؟
      اصلا پلیس و مقامات دولتی که پشم
      پدر مادر ها هم که هیچی
      انگار فقط خودشونو خودشون
      خیلی داستانش الکیه

      1. بله خب پلیس و اینا دخیل نشدن و چیزی ازشون نشون داده نمیشه
        شما اگه به نمره ی این انیمه دقت کنی 7 هست، وگرنه نمره اش بدون شک 9 به بالا میشد.
        اگه پلیس هم دخیل میکردن این انیمه دست کم 24 قسمت طول میکشید نه 12 قسمت!
        مسئله ی مهم اینه که با احساسات بازی میکنه و بی رحم هست و بیننده رو احساساتی میکنه
        شما فک کن پای مرگ و زندگی بهترین دوستت وسط بیاد مجبور شی بخاطر نجات جونش، عشقتو برای یه شب بهش بدی!!!!!

      2. Makoto Yuki Makoto Yuki گفت:

        جالب بودنش در حد همون هیجان در لحظه ـست. انیمه کاملی نیست، نمره نسبتا پایینی هم گرفته ولی خب دنیای بی رحمش میتونه جالب باشه.
        پلیس و مقامات دولتی هم که توضیح داده شد واسش. پدر و مادر هم که کم ندیدیم.

  2. Majid Aali Majid Aali گفت:

    سلام انیمه جالبیه منتظر زیرنویس های خوبتون هستم

  3. شیما گفت:

    کاش میشد زیرنویس رو تو انیمه ورلد هم میذاشتید چون بچه های انیمه ورلد زیادی میان این سایت ولی فکر کنم خبر ندارن این انیمه ی زیبا داره زیرنویس میشه

  4. این انیمه رو از دست ندین اصلا، فوق العادسسسسسس

  5. andras گفت:

    ممنون بابت زیرنویس بیصبرانه منتظر ادامه کار هستیم

  6. pdf to word گفت:

    سلام. زیرنویسای شما رو چک کردم. زیرنویسای ورد را هم چک کردم. فقط میتونم بگم متاسفم برا کسی که توی ورد این انیمه را داره ترجمه میکنه چون من این شخص را میشناسم تمام ترجمه هاش جه در وقتی که در انیم ها بود چه الان در ورد هست دزدی هستند و تقلبی است. همون بهتر که اون ترجمه در مای انیمه لیست قرار نگیرد. درضمن پاسخ به دوستی که میگه ترجمه ها را در ورد بگذارید! ورد که 300 مترجم دست به ترجمه عالی داره چرا باید کار ترجمه دیگران را در سایتش بگذاره!!!!؟ کمی اصلا شما درباره این مسئله فکر میکنید؟!

    1. Makoto Yuki Makoto Yuki گفت:

      درود. من خودم یه قسمت رو با زیرنویس ورلد دیدم و میتونم بگم که حداقل از زیرنویسی که من میزنم کپی نکرده بودن. ترجمه ها کلی تفاوت داشتن توی اون قسمتی که من دیدم. حالا اگر توی بقیه کارا از بقیه کپی کرده به ما ربطی نداره دیگه. ما و ورلد هم با هم سر جنگ نداریم. هدف جفتمون یکیه.
      درمورد این 300 مترجم هم کاملا در اشتباهید. مترجم های انیمه (چه در ورلد، چه انیم ها، چه انیم فا و چه در هرجای دیگه…) دارن کمتر میشن.

      1. pdf to word گفت:

        شک نکن 100 درصد کپی کاره. من سایت داشتم برا منم مترجمی کرده میدونم این بابا مترجم نیست. تمام کارایی که تحویل من داده بود بدون یک واو جاانداختن رفته بود زیرنویس ورد را اسمشو عوض کرده بود به من داده بود. اینطور ادما فقط خودشونو خراب میکنن. من نمیدونم به چه حیله ای اونجا کار مترجمی گرفته. به هر حال من که از کار اون رضایتی نداشتم. کار شما رو چک کردم زیرنویسا خوب هستن و خسته نباشید.

        1. بنده که به شخصه شناختی از اون شخص ندارم ولی در کل آدما به مرور بعد مدتی که کپی میزنن یه چیزایی هم یاد میگیرن
          همین الانشم سایت هایی هستن که انیمه های مارو کپی میزنن…

        2. Makoto Yuki Makoto Yuki گفت:

          کپی کار هم که باشه تا وقتی که کار من یا بقیه مترجمای اینجا رو کپی نزنه به ما ربطی نداره 😀 توی ترجمه ها هم شباهت پیدا میشه و اصلا هم جای تعجب نداره چون جفتمون یه منبعو داریم ترجمه میکنیم

  7. شیما گفت:

    میگم چرا بچه های انیمه بین اینقدر نسبت به هم کینه دارن دقیقا برعکس اخلاقیاتی که ما تو انیمه ها مبینیم. من یه پیشنهاد دادم چون این انیمه واقعا قشنگه و خوب هم زیرنویس شده حیفم اومد تعداد کمی این انیمه رو ببینن چون اغلب انیمه بین ها سن پایین هستن و وقتی انیمه ای زیرنویس فارسی نداشته باشه اون رو نمی بینن . من رو یه انیمه ورلدی با این سایت عالی آشنا کرد و واقعا نسبت به خیلی از سایت های آپلود انیمه بهتر و سریعتر عمل میکنه و بی ریاست بچه ها ی انیمه ورلد هم احترام خاصی برای این سایت قائلند و با هیچ کس سر جنگ ندارن . الان زیرنویس فیلم ها و سریالهای غربی به شدت دست به دست میشه وکسی هم اعتراض نمی کنه ولی انیمه بین ها نمی دونم چرا اینطورین من خودم هم مترجمم و هیچ وقت اسمم رو توی فایل زیرنویس نمینویسم تا هر کی خواست استفاده کنه مهم آشنا کردن ایرانیها با انیمه است .

    با تشکر

    1. Makoto Yuki Makoto Yuki گفت:

      خیلی ممنون. داشتن کاربرایی مثل شما هم واقعا ما رو سربلند میکنه.
      زیرنویس فیلم و سریال های غربی هم اکثرا وقتی دست به دست میشه دیگه اسم مترجم روش میمونه. که درستش هم به نظر من همینه. حالا دم شما که اینقدر بی ریایید گرم ولی این که مترجم دوست داشته باشه کسی که از ترجمش استفاده میکنه، حداقل بدونه طرف کیه و منبع اصلیش کجاست طبیعیه. که اینو توی فیلم و سریال ها هم من دیدم.
      این متاسفانه فقط به سن پایین ها هم محدود نمیشه… من یه سری کارا از بعضی از مدیرهای بعضی سایتا دیدم که واقعا بچگونه بودن. مثل این که دلشون نمیخواد جز خودشون سایتی پا بگیره، حالا هرچقدرم که خوب باشه و واسش زحمت کشیده شده باشه.

    2. ببینید صحبت اصلی سر اینه که ما اجازه نداریم با ذکر منبع بیایم تو سایت انیم ورلد پست بزنیم
      یعنی بیایم به قول شما زیرنویس اختصاصی خودمون رو اونجا منتشر کنیم اما تو پست آدرس سایت ما ذکر نشه!
      در صورتی که بنده با موسس انیم ورلد صحبت کردم و تمام زیرنویس های اون سایت با اجازه ی صاحب اثر و با ذکر منبع داره قرار میگیره، وگرنه راضی نیستن!!!
      خب این هم حق طبیعی ما هست وقتی این همه زحمت میکشیم، ملت بیان مستقیم از سایت خودمون بازدید و دانلود کنن

      1. شیما گفت:

        نمی دونستم انیمه ورلد قبول نمیکنه والا قبلا می ذاشت با اسم “کارهای دیگر دوستان” بچه ها می اومدن زیرنویس میذاشتن گفتم چرا دیگه نمیذارن به هر حال سایتتون حرف نداره خسته نباشید و پاینده باشید

        باتشکر

  8. amir گفت:

    چرا قسمت جدیدشو نمیزارید؟

  9. با تشکر از امیر عزیز (Makoto) بخاطر ترجمه ی با کیفیتِ این انیمه ی زیبا

  10. mahdi گفت:

    سلام چرا لینک قسمت11 کیفیت 1080 درست نیست

  11. پارادایس گفت:

    سارنده این انیمه یه الاغ به تمام معنا بوده خط داستانی این انیمه خیلی ضعیفه من 4 میدم از 10

  12. andras گفت:

    سپاس از Makoto بخاطر زیرنویس عالیه این انیمه جالب منتظر کارهای بعدیتون هستیم

  13. amir گفت:

    چرا قسمت دوازده اینطوری تموم شد:|

  14. Shayan گفت:

    سلام و دوروووووون فراوان خدمت ماکوتو مترجم با ارزش انیمه لیست من زیر نویس این انیمه رو هم از انیمه ورلد دلنلود کردم هم از اینجا و باید بگم مال اینجا یه سر و گردن بهتر بود من خودم بیش از چندصد انیمه نگاه کردم و یه جورایی با زبان و اصطلاحتت ژاپنی و کلا انیمه ایی آشنام و اگه متن زیر نویسی با صحبتای فیلم فرق داشته باشه سریع میفهمم ولی زیر نویس انیمه ورلد یکی از بی نقص ترین زیرنویسای انیمه بود که این چند ماه اخیر دیدم میدونم که حسابی دارید زحمت میکشید منم برای حمایتتون مسر تر شدم فقط تو روخدا یه درگاه پرداخت بی دردسر بزار برا سایت??????

    1. Makoto Yuki Makoto Yuki گفت:

      درود. لطف دارید. همین حمایت شما واسه این که ما به کارمون ادامه بدیم کافیه.
      ولی اگر دوست دارید کمک مالی هم بکنید، درگاه چندین بار زدیم و فیلتر شدن (به خاطر ریپورت دادن یه عده).
      کمک های مالی از این طریق انجام میگیرن:
      5022-2910-6221-2731
      به نام آقای علیرضا قربانی
      و واقعا هم چیزیه که سایت از طرف همه مخاطباش بهش نیاز داره چون ماهیانه ما بالای 800 تومن داریم به خاطر سایت میدیم، اما کمک های مالی ای که توی این دو فصل بهمون شده از 200 تومن کمتره. ما هم تا جایی که بشه و در توانمون باشه با VIP کردن سایت مخالفیم.

مطالب مرتبط
بستن منو